De comment on appelle un leu-warou
5 Janvier 2007 , Rédigé par Martin-Lothar Publié dans #Le Dico
D’abord, on ne siffle pas le leu-warou : Ce n’est pas un chien, ni autre oua oua roux ou pas.
J’ai déjà longuement parlé de l’étymologie du loup-garou dans ce Dico
Vous pourrez compléter utilement ces éléments avec ma note du 10 janvier 2006 sur les prénoms « Guillaume », Wilhelm et William.
Les Picards appellent le loup-garou un leu-warou, parce que leur langue est un hybride (et aussi la source) de plusieurs autres : Entre autres, le Latin ou le Roman, le Wallon (antique), le
Celte, le Francique, le Gaëlique, l’ancien Allemand, le Saxon (Anglo ou pas), le Goth, bien sûr le Français gallo-romain si l’on peut le nommer ainsi.
Et puis pas mal d’autres dialectes apportés par les envahisseurs de cette noble province. (Et Dieu sait s’il y en a eu !)
En Picard, le loup se dit « leu » ce qui a donné l’expression « à la queue leu leu » et le prénom « Leu » qui a eu un saint en la personne de (devinez qui ?) : Saint-Leu. (Prononcer Saint « le
»
Ce dernier a donné son nom à un quartier d’Amiens d’ailleurs très sympathique et étonnant.
Le « garou » est devenu « Warou » certainement du fait que le « w » teuton en diable (et que les Allemands prononcent comme un « v »), n’existait pas trop dans les langues romanes et latines qui
le considéraient sinon barbare, du moins comme un double « V » qui s’écrivait comme le « u » qui se prononçait « ou »
Jules César n’a pas prononcé « veni, vidi, vinci » en disant « véni… », mais : « ouéni, ouidi, ouinchi »
Ainsi, le mot Allemand « werewolf » (loup-garou) est prononcé « verre volf » par les Allemands et « ouère ouolf » par les Anglais.
Les Romans, en écrivant, ont vite transformé les deux voyelles « ou » par une consonne « G » pour certains mots tels « warou », « Wilhelm » alors que les anglo-saxons conservèrent le « W »
Par contre, le mot « Ouest » pris sans doute très tard à l’Anglais « West » n’est pas devenu « Gest » ou « Guest »
Or donc, chère Véronique qui se balade, « leu-warou » se prononce « le ouarou » en Picardie et en Wallonie depuis la nuit des temps.
Pour parfaire l’accent, on peut transformer le « oua » en « ouo » (avec un « o » très ouvert) comme le font les ch’ti d’ech Nord de Lille, de Roubaix, d’Arras, d’Amiens ou de Valencienne : « Le
ouorou »
A la limite, on peut dire aussi « le ouoreu » (« ou » devenant « eu »)
Le Ch’ti (qui veut dire « petit » en Picard) est d’ailleurs une variété de Picard.
Ai-je été complet ?
Fin de loup
Newsletter
Abonnez-vous pour être averti des nouveaux articles publiés.
Pages
Catégories
- 676 Angoisses
- 366 Quantiques du loup
- 307 Divers et d'autres saisons
- 243 Lagans
- 235 Runes
- 192 Bloguerie
- 116 Nature & sciences
- 104 Loups et loups-garous
- 100 Le Dico
- 97 Le manuel de survie
- 82 iCuls & haïkus
- 70 Histoires d'Histoire
- 63 Bestiaire
- 54 Quantisme
- 19 Bach & fils
- 19 Lieux
- 14 Boire & manger
- 13 Dürer
- 13 Épitaphes
- 12 Contes du Labyrinthe
- 11 Nuages
- 9 Europe
- 8 Cioran
- 8 Rabelais
- 7 François Villon
- 7 L'Omekilekon
- 7 Piero di Cosimo
- 7 Spectres
- 6 David
- 6 Jules Verne
- 6 Le Lorrain
- 5 Van Gogh
- 4 Bosch
- 4 Lichtenberg
- 4 Martiens
- 4 Stephen King
- 3 Alexandre Vialatte
- 3 Arthur Rimbaud
- 3 Giono
- 3 Mythologie
- 3 Saint-Exupéry
- 2 Albert Camus
- 2 Baudelaire
- 2 Bonaparte
- 2 Cormac McCarthy
- 2 Courbet
- 2 Descartes
- 2 Friedrich
- 2 Graffitis
- 2 Hugo (Victor)
Archives
Liens