Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Un Manuel de Survie

Langues de boeuf

28 Août 2006 , Rédigé par Martin-Lothar Publié dans #Le Dico

Des éleveurs anglais auraient remarqué que leurs vaches meuglaient avec l'accent typique de leur région d’élevage.
Ainsi, deux vaches de la même espèce et du même âge n’auraient pas le même meuglement selon qu’elle passe leur vie à regarder passer des trains anglais, allemands, français ou espagnols et même, une vache normande vivant près de Lille auraient un accent ch’ti alors que sa sœur de lait bousant non loin d’Avignon aurait un accent provençal bien mâché.
Trop fortes les vaches !

C’est sûr qu’un beuglement en Anglais doit avoir un effet bœuf pour ne pas dire fou.
John Wells, professeur de phonétique à l'University College de Londres aurait confirmé ces variations bovinophoniques qu’il avait déjà observées chez les oiseaux. (Dans leur cui-cui, pas dans leur meuh, hein !)
Bon, c’est vrai qu’il ajoute qu’on devrait étudier la chose de plus près quand même.

Je me demande si l’on pourrait constater de tels caractères dans le goût du lait par exemple.
Cela permettrait de créer un nouveau métier de prestige : Le lactologue qui, à l’instar d’un œnologue, pourrait être capable de retrouver l’origine exacte du lait testé en précisant les différentes herbes mâchés par la vache.
Il y en a qui broute la moquette toutefois à défaut de la fumer.

Sinon, moi je préfère bouffer les langues de bœufs que les entendre beugler hein !
A noter que le bœuf, la vache, le taureau, la génisse et le veau beuglent, meuglent ou mugissent indifféremment.
Ces trois mots ont certainement le même pâtis étymologique : L’ancien français « bugle » (bœuf) et le latin « buculus » (taureau).
Il y a certainement eu des vaches indo-européennes, mais leur lait a caillé depuis longtemps et personne ne sait quel accent elles avaient.

Fin de loup

 

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
S
J'irais même jusqu'à avancer que ce n'est pas une différence d'accent mais une différence de langue. Un "Meuh" américain ne signifie pas du tout la même chose qu'un "Meuuuh" français, c'est la logique même (ou les animaux auraient-ils réussis, eux, à inventer le langage universel ?).
Répondre
L
J'aime bien la viande de beef, bleue, mais pas la langue (même en salsa piquante).En plus, il parait que la maladie dite "de la langue bleue", qui sévisait jusqu'à présent en Espagne (et interdisait notamment l'importation de toros bravos ibériques dans nos arênes), se développe vers l'Europe du Nord !D'ici à ce que le boeuf british se mette à jacter comme une vache espagnole...
Répondre
W
la langue Lucullus que la langue buculus (li?)
Répondre
D
Et ma belle-mère, son accent?? il vient d'ou?
Répondre
L
Une note qui va faire son effet.
Répondre
P
Beugler - meugler : origine buculus - jeune boeuf, bouvillon.Mugir : origine mugio - mugir, beugler, hurler.Au coin le petit Martin (avec la bénédiction de Ludwig).
Répondre
P
Beugler - meugler : origine buculus - jeune boeuf, bouvillon.Mugir : origine mugio - mugir, beugler, hurler.Au coin le petit Martin (avec la bénédiction de Ludwig).
Répondre
B
Toujours inspiré Martin, c'est vachement bien !
Répondre
A
Et les chats anglais ils disent miaow au lieu de miaou et mon vieux il m'interdit le lait de vache quelque soit l'accent, c'est vache !
Répondre