Le gongorisme du gongorisme
30 Avril 2006 , Rédigé par Martin-Lothar Publié dans #Runes
C’est un genre de maladie littéraire quoi.
Les gens atteints de gongorisme s’exprime donc bizarrement et ils ne sont pas compris de tout le monde alors qu’ils parlent ou écrivent dans des langues tout à fait officielles.
Rassurez-vous, ce n’est pas contagieux du tout.
Quoique.
Les gongoristes (ou cultistes) emploient des mots rares, utilisent des phrases complexes et se servent de toute une imagerie labyrinthique pour exprimer des choses les plus communes et les plus
simples du monde (métaphore).
Ne pas confondre le cultisme avec le culturisme bien que le premier soit au langage ce que le second est au corps.
Je dis au langage et non point à la langue, car le culturisme de la langue a été notamment développé par un autre Espagnol du nom de Don Juan.
En fait le mot « gongorisme » serait lui-même un gongorisme !
« Gongorisme » a pour étymologie le nom d’un poète espagnol Luis de Góngora y Argote (né à Cordoue, Andalousie, Espagne, le 11 juillet 1561 et mort pas loin et même tout près le 24 mai
1627)
Il fut un juriste de formation (ce qui peut arriver à tout le monde), mais il s’est vite lancé dans la littérature et la poésie où il fut remarqué par un certain Cervantès (qui en Espagnol, au
sang chaud pensa)
J’ai évidemment voulu tester le gongorisme de notre Góngora, et je n’ai pu que découvrir un site où il semble y avoir toute sa poésie (en Espagnol)
J’ai étudié cette langue ibère et néanmoins européenne (et au demeurant superbe) au siècle dernier, dans une vie antérieure, mais je n’en ai plus assez de bribes pour bien apprécier la maladie de
notre homme.
Je vous livre donc l’adresse de ce site : La poésie en Espagnol
Je vous recopie en prime un des poèmes de Góngora que je ne puis malheureusement pas traduire.
S’il y a des bonnes âmes pour m’en envoyer une traduction honnête, je suis preneur.
La chacona a las sonajas
¡Oh qué bien que baila Gil,
Con las mozas de Barajas,
La chacona a las sonajas,
Y el villano al tamboril!
Fue a Madrid por san Miguel
Y el demonio se soltó,
Que chaconera volvió,
Si iba villano él.
Salgan cuatrocientas mil
Que con todas se hará rajas.
La chacona a las sonajas
Y el villano al tamboril.
Un olmo, que el son agudo
En medio el ejido oyó,
Con las hojas le bailó,
Ya que con el pie no pudo.
Con airecillo sutil
Las altas movió y las bajas.
La chacona a las sonajas
Y el villano al tamboril
Baile tan extraordinario
Nadie le ha visto de balde;
Varas le costó al Alcalde
Y bodigos al Vicario;
El capón del Alguacil
Ha gastado sus alhajas.
La chacona a las sonajas
Y el villano al tamboril.
Luis de Góngora y Argote
Fin de loup
Newsletter
Abonnez-vous pour être averti des nouveaux articles publiés.
Pages
Catégories
- 671 Angoisses
- 366 Quantiques du loup
- 301 Divers et d'autres saisons
- 242 Lagans
- 225 Runes
- 192 Bloguerie
- 116 Nature & sciences
- 104 Loups et loups-garous
- 99 Le Dico
- 96 Le manuel de survie
- 79 iCuls & haïkus
- 68 Histoires d'Histoire
- 62 Bestiaire
- 50 Quantisme
- 19 Lieux
- 17 Bach & fils
- 13 Boire & manger
- 13 Dürer
- 13 Épitaphes
- 11 Nuages
- 9 Europe
- 8 Cioran
- 8 Contes du Labyrinthe
- 8 Rabelais
- 7 François Villon
- 7 L'Omekilekon
- 7 Spectres
- 6 David
- 6 Piero di Cosimo
- 5 Jules Verne
- 5 Van Gogh
- 4 Lichtenberg
- 4 Martiens
- 4 Stephen King
- 3 Alexandre Vialatte
- 3 Arthur Rimbaud
- 3 Bosch
- 3 Giono
- 3 Mythologie
- 3 Saint-Exupéry
- 2 Albert Camus
- 2 Baudelaire
- 2 Bonaparte
- 2 Cormac McCarthy
- 2 Courbet
- 2 Descartes
- 2 Friedrich
- 2 Graffitis
- 2 Hugo (Victor)
- 2 Jules Renard
Archives
Liens