Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Martin-Lothar

L’icul des renoncules (4)

30 Août 2007 Publié dans #Quantiques du loup

Classé dans la série : « Haïkus et iculs »

Comme je vous l’annonçais dans cette note, j’affiche les devoirs :

Aujourd’hui, un bel icul du discret, mal connu, mais efficace Lycaon.
Je vous avais déjà parlé des lycaons (les bestioles, pas ce visiteur) dans cette magnifique note-là (pub) du 22 octobre 2006 (à lire ou relire d’urgence !)
Quant à notre Lycaon, il n’a pas de blogue avoué, mais il compte parmi mes fidèles lecteurs et il est un commentateur de haute verve.
Il nous a remis un icul à renoncule de bonne facture et de belle nature :

Bouton d'or grenouillette ou alors renoncule ;
Et tu offres ton opercule :
Chaud aux burnes.

Lycaon (sans blogue avoué)


Fin de loup

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
M
Depuis le début je dis que burnes en français ça se dit gosses en québécois ! Alors non Monsieur Paillé je ne ris pas, et non Monsieur Lothar rien à voir avec gones.Je gueule pas, je rend service, mais personne ne me comprend.L'histoire de ma vie...
Répondre
M
Zetron : Oui, c'est un chaud icul celui-làMyrtille 1 : Même quand tu ne veux pas gueuler, tu gueules (j'adore !)Myrtille 2 : Il va falloir que mette mon nez dans ces burnes-là ou du moins mon mot. Je ne connaissais pas cette acceptation de "gosse" (ou gones à Lyon) mais elle est intéressante dans la mesures où les burnes pour moi sont effectivement les couilles québécoises de DanielSaturnin : Qui ne rime, rame même à Rome (nous en reparlerons cher grand poète...)Daniel 1 : Voir ma réponse à MyrtilleLaouen : Il est superbe ton icul, montre-le plus souvent !Wawaron : Tu sais, certains mots en France n'ont pas la même signification à Paris et dans sa banlieueAbricot : Pff ! On sait maintenant de quel côté tu es !Lycaon : J'ai rajouté deux pieds au premier vers pour faire un Alexandre 1 parfait.Daniel : Comme quoi le monde est petit, global mais toujours divers ou d'autres saisons...
Répondre
D
Je sais bien que vous allez rire mme Myrtille mais chez nous, dans la langue populaire, le mot ''gosses'' veut dire; testicules! Alors; Chaud aux testicules!! et ça rime, plus de confusion! Mais pour les pattes là...Bize
Répondre
L
Texte original du fond des ages"Bouton d'or grenouillette ou renoncule ;Tu offres ton opercule-Chaud aux burnes"(Signé lycaon du blog non avoué)
Répondre
A
ça ne rime pas ! Bouh c'est une honte !Non mais les deux premiers vers sont jolis.
Répondre
W
en fait, c pas tantle vocabulaire utilisé qui cause problème maisj'admets que ces mots qui ne veulent pas dire la meme chose ici et chez vous, c'est parfois comique.
Répondre
L
Daniel: es tu sur que ce soit dans un dictionnaire qu'il faille chercher les burnes?oups...Il est des Guillaume qui ne sont point taciturnesA le lire,une envie nocturnecheveux auburns(ps: cheveux auburns = tournure de phrase polie pour "poil aux burnes"non?bises
Répondre
M
Ca veut dire "gosses". Mais attention : de ce côté-ci de la mare, "ces gosses commencent à me chauffer" ne veut absolument pas dire la même chose que "chaud aux burnes".
Répondre
D
C'est évident qu'il y en a qui gueulent! Bande de perfectionnistes... il est très bien ce icul! Y'a même une étude sérieuse derrière ce travail.. Petit bémol cependant... j'ai beau chercher dans tous les dictionnaires que je possède, tant noms cummuns que noms propres je ne sais toujours pas ce que veut dire: ''burnes''. Et encore moins; ''chaud aux burnes''! Si-non, il est bien ce icul brûlant!Bravo Lycaon!!!
Répondre
S
Mlle Beulemans qui est à mes cotés, me charge de dire que Myrtille à parfaitement raison.
Répondre
M
J'attends que Mlle Beulemans dise que ça ne rime pas (parce que si je le dis moi_même après on va dire que je gueule alors que jamais, pfff)
Répondre
Z
Après les deux premiers vers elle fait un choc la fin ^^
Répondre